close

 

 

 

叫ぶ声がまた 墜落した...

吶喊聲 再次墜落...

この眼がこの滴を 零す意味を

這雙眼睛流下淚水的意義

誰か教えてくれませんか

有誰可以告訴我

誰も知らない ぼくも知れない

沒有人知道 我也不知道

 

 理由がないから 拭えなかったよ

因為沒有理由 所以無法拭去

きみもそうなの?抱いてあげたい

妳也一樣嗎?好想擁抱妳

 

ソメイヨシノきみは

染井吉野 每當妳

この季節抱くたび

擁抱著這個季節

どんな思いを僕らに

帶給了我們多少的思緒

ピンクの花弁

將粉紅色的花瓣

美しく 身に纏って

絕美地 披在身上

風にもたれて

依在風裡

叫ぶ声がまた 墜落した

吶喊聲 再次墜落

 

会えなくなる日は来る 何処かで待ってる

無法相見的日子來臨 在某處等著

マイナスな唄は小鳥が嫌う

悲觀的歌小鳥不愛

潜めて逝こうか 潜めて寝ようか

稍稍地逝去吧 稍稍地睡去吧

 

綺麗に整列している姿が

整齊排列的身影

優しく滲み 熱くさせたよ

溫柔地滲開 令我心頭一熱

 

ソメイヨシノきみが

染井吉野 每當妳

この季節泣くたび

令這個季節哭泣

どんな思いをぼくらに

帶給了我們多少的思緒

まさか天へ昇った

莫非是已經升天而去的

あなたの分身とかではないよね?

妳的分身嗎?

 

叫ぶ声がまた あなたを過ぎらせた...

吶喊聲 再次令我想起了妳

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Zintsuku 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()